[Besorolatlan írások]

[Phe-Ji-Gjoh ugyanis...]

Phe-Ji-Gjoh ugyanis azt tüzte ki élete céljául, hogy hiven följegyzi az okatootáiai élet té

P.

 

A közlés alapja:

Gépirat, 1 f.

PIM Kézirattár, JA 1087/1.

Aláíratlan.

 

[Kirpotin...]

Kirpotin hülye. Azt hiszi, a lélekelemző szinház, a cselekménynélküli, a polgári érzületből folyik. Holott az az egész társadalom helyzetén alapszik, és éppen azt jelzi, hogy a történelem külső (technika) menetét nem követték elég sebesen a tömegek s az igazi történésnek most az embereken belül kell lejátszódnia, hogy fölfejlődjön tudatuk a termelési eszközökben objektivált értelemig, amely értelemmel aztán a külső valóságba tehetik át ismét a társadalmi cselekményt.

 

A közlés alapja:

Kézirat, 1 f.

PIM Kézirattár, JA 122, Katalógus, 1168.

Kiadva: JAÖM, III, # 59.

Aláíratlan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Nyelvünk ízei...]

Nyelvünk ízei gazdagon kiforrtak. A magyar szóból finom müszer lett, zajtalan sebességü gép, mellyel a mérnöki elme könnyedén alakithatja fogalmait. De a lélek homályos vidékeit is lágyan kiemeli mélyeiből költőink ihlete. Nyelvünkkel megmintázhatjuk a kővágó motorok pergő zaját s az udvar sarkában gubbasztó maroknyi szalmaszemét alig-alig zizzenő rebbenését. Egyszóval nyelvünk ősi és modern, erdei-mezei és városi, ázsiai és európai. Mi is ősiek és modernek vagyunk, európai magyarok. Mérnökök, üzletemberek, szántóvetők és költők népe.

 

A közlés alapja:

Kézirat 1 f.

PIM Kézirattár, JA 218, Katalógus, 1174.

Kiadva: JAÖM, III, # 60.

Aláíratlan.

 

[Somlainénak...]

Somlainénak mondtam,

hogy neki küldök

egy zsák aranyat

Kötelező nép-nemzeti

irodalom

Őstehetség

Kisajátitott baloldaliság

 

A közlés alapja:

Kézirat, 1 f.

PIM Kézirattár, JA 280, Katalógus, 536 és 1146.Kiadva: JAÖM, III, # 67.

Aláíratlan.

 

 

 

Verstan és versirás

A szavakat, a nyelvet, némák találták ki.

Gyermekkoromban[2554] egyszer azt hallottam, hogy az átmelegedett üveg elpattan, ha hideg viz feccsen rá. Aznap este, mikor a mama kitette a lábát a konyhából, azonnal kipróbáltam e tétel igazságát. Egy kis vizet fröcsköltem a lámpaüvegre. Az üveg eltört, én megdöbbentem, a mama pedig belépett. Meglepetten s egyben fölindultan támadt rám – Te, te – mért törted el a lámpaüveget? Lesütött szemmel hallgattam a szemrehányást és növekvő daccal türtem a pofonokat, melyek ugyan csak zuhogtak. Anyámat különösen csökönyös hallgatásom ingerelhette. Mért törted el a lámpaüveget? Mit is válaszolhattam volna? A legszemtelenebb hazugságnak látszott volna, ha az igazat felelem: Én nem törtem el a lámpaüveget! Eltört, „mert az átmelegedett üveg elpattan, ha hideg viz feccsen rá”. Ugyan én fröcsköltem le, de nem azért, hogy eltörjem, hanem hogy lássam, igaz-e az, amit hallottam s ami oly érdekes volt számomra, hogy meg kellett vizsgálnom. Nagyon igazságtalannak éreztem a fenyitést. De ha védekezésül azt mondom, azért fröcsköltem vizet az üvegre, mert ugy hallottam, hogy akkor eltörik, anyámban azt a hitet keltettem volna, hogy tudatos rosszaság, komoly gonoszság volt, amit tettem. Ugy, hát te tudtad és mégis? Igen, tudtam, de azt is tudtam, hogy a gyereket mindig becsapják, hol a gólyamesével, hol meg azzal, hogy hercsula lesz ebédre.

Igy vagyok azzal a kérdéssel is, hogy miért irok verset. A természetes felelet nem elégiteni ki azt, ki választ vár. Költő lettem, mert hallottam, hogy vannak költők s mert mindazt szerettem volna én is csinálni, amit a kiismerhetetlen és félelmetes felnőttek tettek. El akartam lesni lenyügöző biztonságuk titkát. Féltem a lovaktól, de megveregettem farukat, pofájukat, bátor voltam, hogy ne lássák, hogy félek. Magamat azonban nem csalhattam meg. A félelem ott élt bennem s csak annyit értem el, hogy bujkált előlem, amiképp az árnyak éppen az elől szökellnek a tárgyak tulsó oldalára, aki ezen az oldalon akarja lámpával meglepni őket. Kocsis akartam lenni, hiszen ő nem érez félelmet. De arra is gondoltam, hogy elmegyek búvárnak vagy mozdonyvezetőnek. Emmiatt kinevettek. Nem baj, mondogatták, ügyes lakatos lesz belőled, a lakat is csak szerkezet, mint a mozdony. Én azonban titokban szétszedtem egy zárat s csalódottan láttam, hogy szerkezetnek szerkezet ugyan, ügyes is, egyszerü is, de nincs benne semmi abból, amit én „felnőttinek” neveztem volna egykor. Nem értették meg, hogy a mozdony az más, az óriási és pöfög, dohog, meg visitdohog, meg, visit s mintha fel akarna robbanni, amikor megáll. S e félelmetes jószágon ott áll a mozdonyvezető és végtelen nyugalommal néz le a kisgyerekre, akinek a sinek közelébe sem szabad mennie. Nem értették, hogy éppen a félelmet akartam legyőzni.

 

A közlés alapja:

Kézirat, 3 f.

PIM Kézirattár, JA 23, Katalógus, 1129.

Kiadva: JAÖM, IV, Önvallomások, # 6.

Aláíratlan.

 

Jegyzetek

[2544]qqq1

[Előbb:] okatt

[2545]qqq1

[Előbb:] a

[2546]qqqf

[A forrásban:] nem kovették elég

[2547]qqq1

[Előbb:] melyet

[2548]qqq1

[Előbb:] erdei és

[2549]qqqf

[A forrásban:] és erurópai. Mi

[2550]qqq3

[Előbb:] ősiek vagyunk

[végül: főszöveg] ősiek és

[2551]qqq3

[Előbb:] Mérnökök, üzletemberek és

[végül: főszöveg] Mérnökök, üzletemberek, szántóvetők

[2552]qqq1

[Előbb:] Versirás

[2553]qqq3

[Előbb:] A szavakat n

[végül: főszöveg] A szavakat, a

[2554]qqqbk

[Előbb:] ki. [új sorban:] Fogalmam sincsen, miért irnak verseket az emberek. Ami engem illet, én azért teszem ezt, mert gyermekkoromban nagy örömömre

[majd:] ki. [új sorban:] Fogalmam sincsen, miért irnak verseket az emberek. Én, Ami engem illet, azért költök, mert mások is

[majd:] ki. [új sorban:] Fogalmam sincsen, miért irnak verseket az emberek. Én, ami engem illet, azért költök, mert vannak költők

[majd:] ki. [új sorban:] Fogalmam sincsen, miért irnak verseket az emberek. Én, Ami engem illet, azért költök, mert mások

[javításunk:] ki. [új sorban:] Fogalmam sincsen, miért irnak verseket az emberek. Én, ami engem illet, azért költök, mert mások

[végül: főszöveg]

[2555]qqq2

[Előbb:] ha viz

[végül: főszöveg] ha hideg viz

[2556]qqq3

[Előbb:] melyek ugyan csak zuhogtak, csökönyös ha

[végül: főszöveg] melyek ugyan csak zuhogtak. Anyámat

[2557]qqq1

[Előbb:] Az uv

[2558]qqq1

[Előbb:] viz

[2559]qqq1

[Előbb:] Puszta

[2560]qqqb

[Előbb:] hol azzal,

[majd:] hol gólyamesével,

[végül: főszöveg] hol a gólyamesével,

[2561]qqq1

[Előbb:] aki

[2562]qqq1k

[Előbb:] latszolg

[javításunk:] látszólag

[végül: főszöveg] választ vár. Költő lettem, mert hallottam, hogy vannak költők s mert mindazt szerettem volna én is csinálni, amit a kiismerhetetlen és félelmetes felnőttek tettek. El akartam lesni lenyügöző

[2563]qqq1

[Előbb:] bátors

[2564]qqq1

[Előbb:] Cs

[2565]qqq2

[Előbb:] ott bujkált bennem

[végül: főszöveg] ott élt bennem

[2566]qqq2+2

[Előbb:] elől szöknek a tárgyak mögé, aki lámpával keresi őket.

[majd:] elől szöknek a tárgyak tulsó oldalára, aki ezen az oldalon akarja lámpával megvilágitani őket.

[végül: főszöveg] elől szökellnek a tárgyak tulsó oldalára, aki ezen az oldalon akarja lámpával meglepni őket.

[2567]qqq1

[Előbb:] Kocsisn

[2568]qqq3

[Előbb:] belőled, az is olyan

[végül: főszöveg] belőled, a lakat is csak

[2569]qqq1

[Előbb:] meg

[2570]qqq1

[Előbb:] k

[2571]qqqfj

[A forrásban:] dohog, meg, visit

[2572]qqq1

[Előbb:] a

[2573]qqq2

[Előbb:] néz a

[végül: főszöveg] néz le a

jegyzet